top of page
작성자 사진ncyeollin

2023년 11월 29일







욥기 23장 1-17절

1 욥이 대답하여 이르되

2 오늘도 내게 반항하는 마음과 근심이 있나니 내가 받는 재앙이 탄식보다 무거움이라

3 내가 어찌하면 하나님을 발견하고 그의 처소에 나아가랴

4 어찌하면 그 앞에서 내가 호소하며 변론할 말을 내 입에 채우고

5 내게 대답하시는 말씀을 내가 알며 내게 이르시는 것을 내가 깨달으랴

6 그가 큰 권능을 가지시고 나와 더불어 다투시겠느냐 아니로다 도리어 내 말을 들으시리라

7 거기서는 정직한 자가 그와 변론할 수 있은즉 내가 심판자에게서 영원히 벗어나리라

8 그런데 내가 앞으로 가도 그가 아니 계시고 뒤로 가도 보이지 아니하며

9 그가 왼쪽에서 일하시나 내가 만날 수 없고 그가 오른쪽으로 돌이키시나 뵈올 수 없구나

10 그러나 내가 가는 길을 그가 아시나니 그가 나를 단련하신 후에는 내가 순금 같이 되어 나오리라

11 내 발이 그의 걸음을 바로 따랐으며 내가 그의 길을 지켜 치우치지 아니하였고

12 내가 그의 입술의 명령을 어기지 아니하고 정한 음식보다 그의 입의 말씀을 귀히 여겼도다

13 그는 뜻이 일정하시니 누가 능히 돌이키랴 그의 마음에 하고자 하시는 것이면 그것을 행하시나니

14 그런즉 내게 작정하신 것을 이루실 것이라 이런 일이 그에게 많이 있느니라

15 그러므로 내가 그 앞에서 떨며 지각을 얻어 그를 두려워하리라

16 하나님이 나의 마음을 약하게 하시며 전능자가 나를 두렵게 하셨나니

17 이는 내가 두려워하는 것이 어둠 때문이나 흑암이 내 얼굴을 가렸기 때문이 아니로다


오늘 본문 중 10절의 말씀은 많은 성도님들이 은혜 받는 성경 구절중의 하나로 CCM 찬양으로 만들어져 고난 중에 찬양을 통해서 소망을 갖고 위로를 받는 말씀입니다.

10절만 놓고 본다면 “하나님이 나에게 시련을 주셔서 단련하면 내가 정금처럼 순수하게 변할 것이다.”로 읽혀 집니다. 하나님의 연단을 통해서 성숙해 진다는 의미입니다. 여기서 “단련"의 뜻은 “쇠붙이를 불에 달 군 후 두드려서 단단하게 하다. 몸과 마음을 굳세게 하다"라는 의미입니다. 10절은 고난도 하나님이 허락하신 단련이기 때문에 이 단련을 잘 받으면 순금처럼 될 것이라는 소망을 담습니다. 하지만, 앞뒤 문맥과는 어울리지 않는 번역임을 알 수 있습니다. 욥은 지금 자신의 무죄를 주장하는 중입니다. 자신은 지금 “순금"상태라는 것을 주장하고 있는데, 만약 개역개정의 번역이 맞다면 스스로 자신은 불순물이 끼어 있는 순금 상태가 아니라는 것을 고백하는 것이기 때문에 모순이 되는 것입니다.

그렇다면 왜 이렇게 번역되었을까요? 먼저, “단련하신"으로 번역된 히브리어 원문은 “시험하다, 검사하다"는 단어 입니다. 영어 성경인 NIV에서는 Test 로, KJV 에서는 try 로 번역했습니다. 따라서 원문에 맞게 번역한다면 새번역 성경이 원문의 뜻에 더 가깝습니다. “하나님은 내가 발 한번 옮기는 것을 다 알고 계실 터이니, 나를 시험해 보시면 내게 흠이 없다는 것을 아실 수 있으련만!” 욥은 지금 “나는 원래부터 순금처럼 깨끗하고 결백한 사람인데 왜 하나님이 나를 알아주시지 않는가?” 하는 자기 변호 및 탄원을 하고 있는 내용임을 알 수 있습니다. 이같은 번역이 욥이 해 왔던 주장과 맥락 상 맞다는 것도 알 수 있습니다.

욥기서의 큰 주제는 순금처럼 정결한 삶을 살았음에도 불구하고 고난 당할 때도 하나님을 섬길 수 있는가?에 대한 도전의 말씀입니다. 욥은 순금처럼 살아왔음을 처음부터 주장하고 있었습니다. 단련 후에 순금이 되어서 하나님을 제대로 섬기는 것이 아니라, 순금임에도 불구하고 당하는 고난 속에서 하나님을 계속 섬길 것인가?에 대한 말씀입니다. 여러분은 어떠세요? 여러분은 지금 이 순간에도 그럼에도 불구하고 하나님을 계속 섬길 수 있는지요?




Comments


bottom of page